시민과 함께 발전하는 포항, 함께하는 변화, 도약하는 포항
죽도시장을 일본인들은 타케시마 시장으로 읽지 않을까요? | |
---|---|
|
|
오래 전 일본인의 블로그에 실린 글을 소개합니다. 원문과 서툰 번역글을 함께 올립니다. 이 글을 읽고 저도 참 궁금해졌습니다. 왜 포항 죽도동, 죽도시장은 죽도란 이름을 쓸까? 옛날부터 그랬던 것인가? 혹시 일제가 붙인 이름은 아닐까? 포항 시민의 현명한 가르침을 기다리겠습니다.
(前略) 今、ちょっと問題になっている独島の日本名は「竹島」、この独島へ行く船が出るこの浦項港にある、とても大きな市場が「竹島市場」、もしかしたら、日本統治時代の「竹島」と市場の名前、関係あるのかな?なんて、一訪問者である私は思いました。中央地図文化社発行の地図の漢文版(決して日文版とか言いません)にも確かに「チュクドシジャン」は「竹島市場」と掲載されています。 でも、もしも関係があったら、韓国政府、とっくに「独島市場」に改称していると思うので、それは無いかもしれませんが、この、韓国ファンの一日本人のブログから、「浦項の竹島市場、倭色払拭のため『独島市場』に改称」、なんてなったら、光栄です。ちょっと期待したいです。 지금, 조금 문제가 되어 있는 독도의 일본 명은 「타케시마」, 독도에 가는 배가 출항하는 이 포항항에 있다, 매우 큰 시장인 「죽도시장」, 혹시 일제시대의 「타케시마」와 시장의 이름, 관계있는 걸까? 아무튼 일개 방문자인 저는 생각했습니다. 중앙지도문화사(한국의 지도 제작사-역자 주) 발행의 지도의 한문판(결코 일본어판이 아닙니다)에도 확실히 「죽도시장」은「竹島市場」이라고 게재되어 있습니다. 그렇지만, 만약 관계가 있으면, 한국 정부, 이미 「독도시장」으로 개칭하고 있다고 생각하므로, 그것은 아닐지도 모릅니다만, 이, 한국 팬인 한 일본인의 블로그로 인해, 「포항의 죽도시장, 왜색 불식을 위해 「독도시장」으로 개칭」된다면 영광이겠습니다. 좀 기대하고 싶습니다. |
|
|
지정된 담당자가 없습니다.